インバウンド関連翻訳の累計実績、130万文字を突破!

Pocket

ネイティブの言葉だから、必ず伝わる翻訳。これが、弊社 IDEANNEXのモットーです。
日本語がわからずに日本に来る外国人が多いのは、現実です。だからこそ、それぞれの思いや用件をお互いの母国の言葉や文化背景に精通したプロの生きたサービスが必要なのです。
当社が得意としている主要言語は、英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、タイ語の5つです(もちろん世界中の言語に対応しています)。
おかげさまで、インバウンド関連翻訳の累計実績は、130万文字を越しました。また、2016年の訪日観光客数の累計は約24039000人に達しており、弊社が対応できるのはそのうち91%もあるのです。
価格もとてもリーズナブルです。土曜日曜も見積もり作成ををしています、ぜひ一度ご相談ください。

工業系やエンジニアリング、観光などビジネス系の翻訳にはとても強いと自負しております。なぜなら、ビジネスにはスピード、迅速さがとても大切だからです。そして、そこから発生する法務契約もまた的確な表現が必要です。
また生命に関する医療医薬もまた人間として正確な伝達こそがライフラインになります。

言葉の違いだけで、ビジネスチャンスを逃させない。外国人メンバーを戦力にした弊社の事業は、インバウンド関連事業を行っている企業を積極的にサポートします。
365日24時間休まない翻訳の仕事、ぜひ IDEANNEXにお任せください。

Inbound
訪日外国人観光客増加に対応しています

近年、訪日外国人客が急増しています。 中でも中国人観光客が爆発的に急増し、全国にあるホテルや旅館等の …

Inbound
韓国語への翻訳で日々の仕事の効率化や売上アップを

都内などを歩いていると日本人より、韓国語を話す方のほうが多いほどで、コンビニの店員さんもかなりの割合 …

Inbound
インバウンド観光の利益拡大に欠かせない翻訳の存在

国内消費が日本経済の基盤でしたが、ここ数十年で日本国内の景気は冬を迎えてしまい、内需拡大は望めなくな …